咏风全文(原文):
逐舞飘轻袖,传歌共绕梁。
动枝生乱影,吹花送远香。
咏风全文翻译(译文):
长袖轻飘,大家起舞蹁跹,共歌一曲,歌声绕梁,经久不息。风吹动树枝,影子随之摇动,和风将花香吹送到远方。
咏风全文拼音版(注音版):
zhú wǔ piāo qīng xiù ,chuán gē gòng rào liáng 。
dòng zhī shēng luàn yǐng ,chuī huā sòng yuǎn xiāng 。
虞世南咏风赏析(鉴赏):
太宗的第四子李泰,封为魏王,他作了一首咏风的诗,请陪同的大臣也作一首,所以题作“应魏王教”。风本无形,诗人通过“舞”、“歌”、“枝”、“花”在风吹动下各种动态的描写,使人看见、听到、闻到,生动形象。应制之作,情感常不由境发,除非正好触动心弦。又多为酒肉之宴,颂扬之歌,因而难以看出诗人独特性情。
虞世南咏风阅读答案(阅读理解题及答案):
一、虞世南咏风诗歌是通过哪些事物来表现风的?
是通过飘动的衣柚,绕梁的歌声,摆动的树枝,吹送的花香来表现风的。
二虞世南咏风这首诗中写了风中的哪些典型景物?
景物:飞舞的长袖,绕梁的歌声,摇动的树枝,四溢的花香。