伤愚溪三首全文(原文):
溪水悠悠春自来,草堂无主燕飞回。
隔帘惟见中庭草,一树山榴依旧开。
草圣数行留坏壁,木奴千树属邻家。
唯见里门通德榜,残阳寂寞出樵车。
柳门竹巷依依在,野草青苔日日多。
纵有邻人解吹笛,山阳旧侣更谁过。
伤愚溪三首全文翻译(译文):
溪水悠悠地流着,春天自然来了,草堂已经没有主人,燕子还是飞回。
隔着帘子,只看到庭中长满野草,那一树山榴花,依旧烂熳地盛开。
草圣似的几行草书还留在断墙残壁上,当年手植的千株柑树已经属于邻家。
只看见里门上仍是当年那块通德匾,但是只有柴车寂寞地出入在斜阳下。
当年的柴门和竹篱还依依存在,野草和青苔却一天天增多。
现在纵使邻居有人懂得吹笛,但老朋友谁能在从这里经过?
伤愚溪三首字词句解释(意思):
⑴愚溪:原名冉溪,柳宗元谪居永州(治今湖南零陵)时更名为“愚溪”。
⑵柳子厚:即柳宗元,子厚是柳宗元的字。谪:指官吏降级,调往边远地方。
⑶结茅树蔬:建造茅屋,种植蔬菜。
⑷为:筑造。沼:小池塘。沚(zhǐ):水中的小洲。
⑸目曰愚溪:取名叫愚溪。
⑹无复曩(nǎng)时:不如过去。曩,从前的,过去的。
⑺胜(shēng):禁得起。
⑻恨:憾。这里指伤悼之意。
⑼悠悠:悠闲自在。
⑽草堂无主:指柳宗元已去世。
⑾中庭:庭中。
⑿山榴:山石榴,又名杜鹃花、映山红。
⒀草圣:东汉张芝善草书,人称”草圣“。此处指柳宗元的墨迹,柳宗元是书法家,善章草。
⒁木奴:柑橘树的别称。
⒂里门通德榜:东汉孔融为北海相,十分敬仰郑玄,命高密县为他专门设郑公乡,并将里巷的大门修得很高,使得较高的车马也能通过,号为通德门。此喻指柳宗元故居里门。
⒃樵车:柴车。
⒄吹笛:据《晋书·向秀传》载:嵇康被司马昭杀害,其好友向秀为了悼念嵇康,“经山阳之旧居”,“邻人有吹笛者,发声寥亮”,向秀“追想曩者游宴之好,感音而叹”,写了一篇《思旧赋》,以表示对嵇康的深切怀念和沉痛哀悼。
⒅山阳:汉代县名,在今太行山之南。东汉建安二十五年(220年),曹丕废汉献帝为山阳公,即在此地。
伤愚溪三首全文拼音版(注音版):
xī shuǐ yōu yōu chūn zì lái , cǎo táng wú zhǔ yàn fēi huí 。
gé lián wéi jiàn zhōng tíng cǎo , yī shù shān liú yī jiù kāi 。
cǎo shèng shù háng liú huài bì , mù nú qiān shù shǔ lín jiā 。
wéi jiàn lǐ mén tōng dé bǎng , cán yáng jì mò chū qiáo chē 。
liǔ mén zhú xiàng yī yī zài , yě cǎo qīng tái rì rì duō 。
zòng yǒu lín rén jiě chuī dí , shān yáng jiù lǚ gèng shuí guò 。
伤愚溪三首赏析(鉴赏):
诗前小序,一是概括了柳宗元居愚溪的情况,点出“结第树蔬,为沼沚,为台榭”的特征,与八愚胜景相吻合;二是说明写诗的原因,听说愚溪草堂已不像过去的样子,故“悲不能自胜”,写诗以寄恨。
第一首诗从愚溪、草堂下笔,溪水悠悠,芳草萋萋,春来燕回,主人已去,引起无限伤感。满树鲜艳的山榴花开得正旺,对柳宗元的怀念之情油然而生。
第二首诗先写柳宗元的遗书、遗物,睹物思人,使人回想柳宗元的生平。接着笔锋一转,由物及人,借孔融表彰郑玄立通德门之事,赞扬柳宗元的学问、德行。结尾以夕阳之下寂寞过往的樵车,来反衬草堂的凄凉,不平之气隐含其中。
第三首写草堂风光,柳树团团,竹林青翠,而草堂的野草青苔因主人离去而日渐增多,显得更为荒凉。后面用典,借西晋正始年间(240——249)向秀与嵇康的交情来抒发心中的怅恨,指出:即使邻人善于吹笛,又有谁能够经过愚溪草堂,像向秀那样感笛声而写出新的《思旧赋》呢?
这三首诗都着眼于一个“伤”字,哀伤住过愚溪的挚友旧侣。诗中所咏景物多是与柳宗元有关的旧物,其最明显的表现手法是借景抒情,情从景出,风格显得极为蕴藉缠绵深厚。