当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

重答柳柳州翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(刘禹锡)

2018-02-07 21:16:58  来源: 小升初网  
字号:

重答柳柳州.jpg

  重答柳柳州全文(原文):

  弱冠同怀长者忧,临岐回想尽悠悠。

  耦耕若便遗身老,黄发相看万事休。

  重答柳柳州字词句解释(翻译):

  弱冠:男子20岁称弱冠。这时行冠礼,即戴上表示已成人的帽子,以示成年,但体犹未壮,还比较年少,故称“弱”。

  同怀:即同胞兄弟姐妹。

  临岐:本为面临歧路,后亦用为赠别之辞。

  悠悠:1.长久,遥远 2.遥远的 3.形容从容不迫 4.飘动的样子 5.形容忧伤

  耦耕:指二人并耕。后亦泛指农事或务农。

  遗身:意思是超然物外。

  黄发:指老人。老人发白,白久则黄

  相看:意思是互相看着。

  重答柳柳州全文拼音版(注音版):

  ruò guàn tóng huái zhǎng zhě yōu , lín qí huí xiǎng jìn yōu yōu 。

  ǒu gēng ruò biàn yí shēn lǎo , huáng fà xiāng kàn wàn shì xiū 。

  重答柳柳州赏析(鉴赏):

  大和元年,刘禹锡任东都尚书。次年回朝任主客郎中写了《再游玄都观绝句》,表现了屡遭打击而始终不屈的意志。以后历官苏州、汝州、同州刺史。从开成元年(836年)开始,改任太子宾客、秘书监分司东都的闲职。

  会昌元年(841年),加检校礼部尚书衔。世称刘宾客、刘尚书。刘禹锡晚年到洛阳,与朋友白居易、裴度、韦庄等交游赋诗,唱和对吟,生活闲适,和白居易留有《刘白唱和集》、《刘白吴洛寄和卷》,与白居易,裴度留有《汝洛集》等对吟唱和佳作。此后,他历任集贤殿学士、礼部郎中、苏州刺史、汝州刺吏、同州刺史,最后以太子宾客分司东都。

  会昌二年(842年)病卒于洛阳,享年七十一岁。死后被追赠为户部尚书,葬在河南荥阳(今郑州荥阳)。

  重答柳柳州阅读答案(阅读理解题及答案):

  重别梦得(柳宗元)

  二十年来万事同,今朝岐路忽西东。

  皇恩若许归田去,晚岁当为邻舍翁。

  重答柳柳州(刘禹锡)

  弱冠同怀长者忧,临岐回想尽悠悠。

  耦耕若便道身老,黄发相看万事休。

  1.这两首诗与王勃的《送杜少府之任蜀州》都写到了“歧路”,三位诗人在面对“歧路”时所想的内容有何不同?

  柳诗中诗人面对“歧路”时想到的是光阴飞逝、转瞬别离的惊心; 刘诗中诗人面对“歧路”想到的是往昔的经历; 王诗中诗人面对"歧路"想到的是对朋友的劝慰,只要友谊常在, 也会天涯咫尺。

  2.这两首诗表达了诗人哪些相同的情感?请简要概括。

  归隐田园的思想; 对仕途不顺的无奈宽慰; 对朝廷不公的激愤讽刺; 对友人的深情厚谊。