一片归心拟乱云全文(原文):
一片归心拟乱云。春来谙尽恶黄昏。
不堪向晚檐前雨,又待今宵滴梦魂。
炉烬冷,鼎香氛。酒寒谁遣为重温。
何人柳外横双笛,客耳那堪不忍闻。
一片归心拟乱云全文翻译(译文):
身居异乡,每天傍晚更是思念家乡亲人,归心似箭却又无能为力、无可奈和,春天的黄昏一般都是令人伤感,诗词语中给人的都是惜春伤心的感情。
檐前雨是悲凉和无奈的。柳外又使人想起别离之苦,而夜中横笛,给人的感觉是乡思、相思之痛。很是自然的道出结拍词人的感觉。 本可以梦回乡里,可在此的嘀答却是不得入梦,更是难以成眠。
一片归心拟乱云字词句解释(意思):
谙:熟悉字,基本意思是熟悉,精通;熟记,背诵。
向晚:基本意思是天色将晚,傍晚。
梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称“梦魂”。
炉烬:指炉灰;香灰。炉烬(炉烬) 炉灰;香灰。
一片归心拟乱云全文拼音版(注音版):
yī piàn guī xīn nǐ luàn yún 。 chūn lái ān jìn è huáng hūn 。
bù kān xiàng wǎn yán qián yǔ , yòu dài jīn xiāo dī mèng hún 。
lú jìn lěng , dǐng xiāng fēn 。 jiǔ hán shuí qiǎn wèi chóng wēn 。
hé rén liǔ wài héng shuāng dí , kè ěr nǎ kān bù rěn wén 。
一片归心拟乱云赏析(鉴赏):
从全词看来,此词是词人客居异乡所作。
开篇“一片归心拟乱云”把游子之心直白的表露出来。同时,也点明了此时词人身在他乡,暗中交待了地点。“春来谙尽恶黄昏”此一句仍是词人心情的流露,一个“尽”字拖出“黄昏”“恶”同时交待了具体的时间。词人身居异乡,每天傍晚更是思念家乡亲人,归心似箭却又无能为力、无可奈和,春天的黄昏一般都是令人伤感,诗词语中给人的都是惜春伤心的感情,词人此时看到眼前之景通感于一个“恶”字,将黄昏赋予人的感情,无情无义、无所侍从。更是突出了词人的归心之切。
“不堪向晚檐前雨,又待今宵滴梦魂。”这两句紧承上片,仍是词人直抒。由“黄昏”过渡到“向晚”再至“今宵”几个表达时间的名词巧妙的运用纵向展开铺述。此对句从语法上看不是很工整。“檐前雨”“滴梦魂”又是顺时的一个横向的画面,总之呢在纵向发展的同时,又突出横向的特点,每一句展现在我们面前一个完整的画面。“檐前雨”应是自然的,而词人赋予的感情却是悲凉和无奈的,曾读的另一首鹧鸪天“欹枕婆娑两鬓霜,起听檐溜碎喧江”应与此感同,而此时词人又更进一步,“滴梦魂”本可以梦回乡里,可在此的嘀答却是不得入梦,更是难以成眠。这下片做了情景上的铺垫。
下片“炉烬冷,鼎香氛,酒寒谁遣为重温”紧承上片“今宵”,下面转入了细节的描写。此三句又是层层递进,第三句的诘问问得有力,突出了此时的孤寂。第三句借前两句之景抒情。为结句的画面中人的引入埋个伏笔。
“何人柳外横双笛,客身那堪不忍闻”由上句的“谁遣为重温”提及的人过渡到“横双笛”之“何人”,过渡得合理自然。诗词中“柳”一般在送别中总是提及,柳外又使人想起别离之苦,而夜中横笛,给人的感觉是乡思、相思之痛。很是自然的道出结拍词人的感觉。此词中词人用过“不堪”又在结拍用了“那堪不”,这样更进一步的说明起到强调突出肯定的作用。