当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

杜甫大麦行翻译、赏析、拼音版注释、字词解释

2018-01-28 18:38:55  来源: 小升初网  
字号:

大麦行.jpg

  大麦行全文(原文):

  大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。

  东至集壁西梁洋,问谁腰镰胡与羌。

  岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。

  安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。

  大麦行全文翻译(译文):

  大麦已经成熟,小麦已青黄。妇人边走边哭,丈夫逃跑藏起来。

  向东跑到集、壁、梁、洋四个州,问谁有来自镰胡与羌插在腰间的镰刀。

  岂敢没有三千蜀兵,(为了逃命)不怕道路悠长,疲于奔命,故不能及时救护。

  怎能像鸟儿一样拥有翅膀,安身在白云间返回家乡。

  大麦行字词句解释(意思):

  ⑴这句句法实本后汉桓帝时童谣:“小麦青青大麦枯,谁当获者妇与姑。”

  ⑵集、壁、梁、洋:四个州名,唐属山南西道。言寇掠范围之广。腰镰,腰间插着镰刀,指收割。鲍照诗:“腰镰刈葵藿。”这一句中,自具问答,上四字问,下三字作答。

  ⑶这句是说道路悠长,疲于奔命,故不能及时救护。

  ⑷托身:寄身;安身。

  大麦行全文拼音版(注音版):

  dà mài gān kū xiǎo mài huáng , fù nǚ xíng qì fū zǒu cáng 。

  dōng zhì jí bì xī liáng yáng , wèn shuí yāo lián hú yǔ qiāng 。

  qǐ wú shǔ bīng sān qiān rén , bù lǐng xīn kǔ jiāng shān cháng 。

  ān dé rú niǎo yǒu yǔ chì , tuō shēn bái yún huán gù xiāng 。

  大麦行赏析(鉴赏):

  唐玄宗天宝十四载(公元755年)安史之乱爆发以后,唐代便由统一进入了分裂的时期。在这时期里,一些怀有野心的地方军阀(如某些节度使)拥兵自重,不仅逐渐形成封建割据势力,而且破坏了同边疆各少数民族的和睦关系。有些少数民族与唐王朝之间不断发生矛盾,向内地侵扰。

  杜甫出身于京兆杜氏,乃北方的大士族。其远祖为汉武帝有名的酷吏杜周,祖父杜审言。杜甫与唐代另一大诗人即“小李杜”的杜牧同为晋代大学者、名将杜预之后。不过两支派甚远,杜甫出自杜预次子杜耽,而杜牧出自杜预少子杜尹。杜甫青少年时因家庭环境优越,因此过着较为安定富足的生活。他自小好学,七岁能作诗,“七龄思即壮,开口咏凤凰” ,有志于“致君尧舜上,再使风俗淳” 。他少年时也很顽皮,“忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。庭前八月梨枣熟,一日上树能千回”。