独酌成诗全文(原文):
灯花何太喜,酒绿正相亲。
醉里从为客,诗成觉有神。
兵戈犹在眼,儒术岂谋身。
苦被微官缚,低头愧野人。
独酌成诗全文翻译(译文):
晚上到处有灯花的时候何必太高兴,喝酒高兴的时候正在相亲。
有些醉意的时候发现是客人,吟诗的时候觉得很有精神。
打仗的时刻犹如还在眼前,当官岂能是只为了自己。
感到自己被当官所束缚,很愧对那些老百姓。
独酌成诗字词句解释(意思):
灯花:灯心燃烧时结成的花状物
兵戈:指兵器。
谋身:为自身打算。
独酌成诗全文拼音版(注音版):
dēng huā hé tài xǐ , jiǔ lǜ zhèng xiāng qīn 。
zuì lǐ cóng wéi kè , shī chéng jué yǒu shén 。
bīng gē yóu zài yǎn , rú shù qǐ móu shēn 。
kǔ bèi wēi guān fù , dī tóu kuì yě rén 。
独酌成诗赏析(鉴赏):
看诗的前一句就知道了,“ 共被微官缚”,诗人努力多年,可恨儒冠误身,只做了个小官,既不能造福人民,又不能成就功名。所以他觉得,比不上在江湖中自由的野人,没有微官缚及自由,自由自在。
在杜甫中年因其诗风沉郁顿挫,忧国忧民,杜甫的诗被称为“诗史”。他的诗清代三十六诗仙图卷之杜甫词以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己的作品风格,而以沉郁为主。杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,他的诗反映当时社会矛盾和人民疾苦,他的诗记录了唐代由盛转衰的历史巨变,表达了崇高的儒家仁爱精神和强烈的忧患意识,因而被誉为“诗史”。杜甫忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。杜甫一生写诗一千五百多首,其中很多是传颂千古的名篇,比如“三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;其中“三吏”为《石壕吏》、《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》、《无家别》和《垂老别》。杜甫流传下来的诗篇是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远。杜甫作品被称为世上疮痍,诗中圣哲;民间疾苦,笔底波澜。是现实主义诗人。