当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

白居易竹枝词其一翻译、赏析、拼音版注释、字词解释

2018-01-09 09:36:00  来源: 小升初网  
字号:

白居易竹枝词其一.jpg

  白居易竹枝词其一全文(原文):

  瞿塘峡口水烟低,白帝城头月向西。

  唱到竹枝声咽处,寒猿暗鸟一时啼。

  白居易竹枝词其一全文翻译(译文):

  瞿塘峡口,水雾蒙蒙,像轻烟一样低低地笼罩着江水。白帝城上的月亮已经向西偏斜。深夜有人唱起了令人伤心的竹枝民歌,当唱歌的声音哽咽着时,山上的猿猴和山鸟都一起悲伤地啼叫起来。

  白居易竹枝词其一字词句解释(意思):

  ⑴竹枝词:本巴、渝一带的民歌,唐代诗人多有拟作,刘禹锡、顾况、白居易等人成绩比较显著。

  ⑵瞿(qú)塘峡:为长江三峡之首,也称夔峡。西起四川省奉节县白帝城,东至巫山大溪。两岸悬崖壁立,江流湍急,山势险峻,号称西蜀门户。水烟:水上的烟霭。

  ⑶白帝:在今四川省奉节县东瞿塘峡口。

  ⑷暗(ān)鸟:指归宿之鸟。

  白居易竹枝词其一全文拼音版(注音版):

  qú táng xiá kǒu shuǐ yān dī , bái dì chéng tóu yuè xiàng xī 。

  chàng dào zhú zhī shēng yàn chù , hán yuán ān niǎo yī shí tí 。

  白居易竹枝词其一赏析(鉴赏):

  第一首写深夜听唱《竹枝》。四句之中没有介绍是什么人在唱《竹枝》,是男还是女,以及他因为什么要唱这样一种凄凉哀怨的曲子。而只是说在瞿塘峡口,白帝城头,月亮西沉时,烟雾迷漫,一阵阵歌声远远传来,悲凉凄楚,如泣如诉,如怨如慕,唱到声情凄苦之处,音调梗塞,致使周围宿猿栖鸟,齐声悲啼,更烘托出这一曲哀婉动人的悲歌。

  "瞿塘峡口水烟低,白帝城头月向西"交代地点、时间和周围的环境。"水烟低"描写江面上烟雾迷漫,营造一种压抑的气氛;"月向西"说明时间之晚。在这烟波江上,深宵夜半,竟有人吟唱一首悲歌,应该是遇到了极其悲伤的事,郁愤不能自已,故发而为歌,声调凄惨。末句"寒猿暗鸟一时啼"以环境烘托歌声的悲哀。《水经注》引渔歌:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。"猿鸣鸟啼原本似人之哭泣,悲凉的歌声牵动了鸟啼猿鸣,而猿鸟鸣啼又成为《竹枝》的协奏曲,更加倍衬托出悲歌凄怆的情境气氛。诗歌写得如此凄婉动人,与当时诗人寂寞的心情有关。