浪淘沙其三全文(原文):
汴水东流虎眼文,清淮晓色鸭头春。
君看渡口淘沙处,渡却人间多少人。
浪淘沙其三全文翻译(译文):
汴水往东流去,河水泛着很细的水波纹,清清的淮河早晨显出鸭头绿的春色。您看渡口流水淘沙的地方,渡过了人世间多少人。
浪淘沙其三字词句解释(意思):
汴水:起于今河南省荥阳县,东流经安徽,至江苏入淮河。虎眼文:文通纹。形容水波纹很细。
鸭头春:唐时称一种颜色为鸭头绿,这里形容春水之色。此诗言及汴水、清淮,刘禹锡曾于长庆年间任和州刺史,和州北临淮河流域。
浪淘沙其三全文拼音版(注音版):
biàn shuǐ dōng liú hǔ yǎn wén ,qīng huái xiǎo sè yā tóu chūn 。
jūn kàn dù kǒu táo shā chù ,dù què rén jiān duō shǎo rén 。
浪淘沙其三赏析(鉴赏):
大和元年,刘禹锡任东都尚书。次年回朝任主客郎中写了《再游玄都观绝
句》,表现了屡遭打击而始终不屈的意志。以后历官苏州、汝州、同州刺史。从开成元年(836年)开始,改任太子宾客、秘书监分司东都的闲职。
会昌元年(841年),加检校礼部尚书衔。世称刘宾客、刘尚书。刘禹锡晚年到洛阳,与朋友白居易、裴度、韦庄等交游赋诗,唱和对吟,生活闲适,和白居易留有《刘白唱和集》、《刘白吴洛寄和卷》,与白居易,裴度留有《汝洛集》等对吟唱和佳作。此后,他历任集贤殿学士、礼部郎中、苏州刺史、汝州刺吏、同州刺史,最后以太子宾客分司东都。
会昌二年(842年)病卒于洛阳,享年七十一岁。死后被追赠为户部尚书,葬在河南荥阳(今郑州荥阳)。
浪淘沙其一译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)
https://www.xsc.cn/gushici/201801/2886.html
浪淘沙其二译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)
https://www.xsc.cn/gushici/201801/2887.html
浪淘沙其四译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)
https://www.xsc.cn/gushici/201801/2889.html
浪淘沙其五译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)
https://www.xsc.cn/gushici/201801/2890.html
浪淘沙其六译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)
https://www.xsc.cn/gushici/201801/2891.html
浪淘沙其七译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)
https://www.xsc.cn/gushici/201801/2892.html
浪淘沙其八译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)
https://www.xsc.cn/gushici/201801/2893.html
浪淘沙其九译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)