当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

规雁翻译、赏析、拼音版注释与解释(杜甫)

2017-12-27 21:29:15  来源: 小升初网  
字号:

规雁.jpg

  规雁全文(原文):

  版本一

  东来万里客,

  乱定几年归。

  肠断江城雁,

  高高正北飞。

  版本二

  春来万里客,

  乱定几年归?

  肠断江城雁,

  高高向北飞。

  规雁全文翻译(译文):

  此是托物以寓意。东来客,赴成都。几年归,念长安。见江雁北飞,故乡思弥切耳。

  规雁字词句解释(意思):

  谢灵运诗:"高高入云霓。"

  规雁拼音版(注音版):

  版本一

  dōng lái wàn lǐ kè ,

  东来万里客,

  luàn dìng jǐ nián guī 。

  乱定几年归。

  cháng duàn jiāng chéng yàn ,

  肠断江城雁,

  gāo gāo zhèng běi fēi 。

  高高正北飞。

  版本二

  chūn lái wàn lǐ kè ,

  春来万里客,

  luàn dìng jǐ nián guī ?

  乱定几年归?

  cháng duàn jiāng chéng yàn ,

  肠断江城雁,

  gāo gāo xiàng běi fēi 。

  高高向北飞。

  规雁赏析(鉴赏):

  "春来万里客,乱定几年归?"点明了时间和客居情况,表达急切渴望回归故乡的心情。安史之乱以后,八年来,杜甫带着一家老小背井离乡,从长安、洛阳、秦州辗转流离到四川成都。所以诗中"春来"二字亦作"东来"。这年初春,他在川北的阆州飘泊时,就已经作好了准备,打算由水路下渝州出峡,以便回河南老家。但由于老朋友严武第二次到成都任东西川节度使,邀请杜甫到成都,于是打消了出峡的念头,举家重新迁回成都草堂居住。"万里客"三字,饱含着经年奔波的凄楚况味和浓烈的乡思之情。此时,安史之乱已经平息,按说应当回家了。他在不久前写的"生平第一首快诗"(浦起龙语)《闻官军收河南河北》中,就满怀激情地表示过:"白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。"如今又来到成都,早就萦绕于怀的回乡之愿,不知要到何年才能实现?一个问句,表现了诗人渴望回乡而不能的急迫心情。

  正当诗人为乡情所苦、愁思百结的时候,一队队大雁正从滨临锦江的成都上空,高高地向北归飞。"高高"有自由自在、畅通无阻之意。大雁北飞之地就是中原地带,它既是作者故乡的所在地,也是唐王朝中央政权的所在地。诗人想到大雁一年一度地回到故乡,而自己却多年滞留异地,不禁愁思缕缕。