前出塞九首其九全文(原文):
从军十年余,能无分寸功。
众人贵苟得,欲语羞雷同。
中原有斗争,况在狄与戎。
丈夫四方志,安可辞固穷。
前出塞九首其九全文翻译:
我从军十多年了,难道没有一点点的功劳?一般将士看重争功贪赏,我想说一下自己的功劳但羞于与他们同调。中原尚且有斗争,何况边疆地区呢?大丈夫志在四方,又哪能怕吃苦?
前出塞九首其九字词句解释(意思):
能无,犹“岂无”、“宁无”,但含有估计的意味,分寸功,极谦言功小。观从军十年馀,可知“府兵制”这时已完全破坏。
众人,指一般将士。苟得,指争功贪赏。
“欲语”二字一顿。想说说自己的功,又不屑跟他们同调,干脆不说也罢。《礼记·由礼》:“毋剿说,毋雷同。”雷一发声,四下同应,故以比人云亦云。
这两句过去解说不一,大意是说:中原尚且有斗争,何况边疆地区?应前“单于寇我垒”。
四方志,指为国戍边而言。
固穷,坚守素志而不失气节。《论语》中有“君子固穷”一句。
前出塞九首其九全文拼音版注释:
cóng jūn shí nián yú ,néng wú fèn cùn gōng 。
zhòng rén guì gǒu dé ,yù yǔ xiū léi tóng 。
zhōng yuán yǒu dòu zhēng ,kuàng zài dí yǔ róng 。
zhàng fū sì fāng zhì ,ān kě cí gù qióng 。
前出塞九首其九赏析(全文鉴赏):
征人自叙他自己从军作战十余年的经历。前四首写出征,重在刻划离别之情;后五首写赴军,重在刻划以身许国。