当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

戏为六绝句其四翻译、赏析、拼音版注释(杜甫)

2017-12-22 19:48:45  来源: 小升初网  
字号:

戏为六绝句其四.jpg

  戏为六绝句其四全文:

  才力应难跨数公,凡今谁是出群雄?

  或看翡翠兰苕上,未掣鲸鱼碧海中。

  戏为六绝句其四全文翻译:

  你们的才力应难以超越上述几位,现在谁成就能超出他们?你们这些人所作的浓丽纤巧的诗文,不过是像翡翠飞翔在兰苕之上一般的货色,缺少大的气度,而没有如掣取鲸鱼于碧海之中那样的雄健才力和阔大气魄,只是一些小灵小巧的玩意。

  戏为六绝句其四字词句解释:

  ⑿翡翠:鸟名。兰苕(tiáo):兰花和苕花。郭璞《游仙诗》:“翡翠戏兰苕,容色更相鲜”。

  ⒀掣(chè):拉,拽。

  戏为六绝句其四全文拼音版注释:

  cái lì yīng nán kuà shù gōng , fán jīn shuí shì chū qún xióng ?

  才力应难跨数公,凡今谁是出群雄?

  huò kàn fěi cuì lán tiáo shàng , wèi chè jīng yú bì hǎi zhōng 。

  或看翡翠兰苕上,未掣鲸鱼碧海中。

  戏为六绝句其四赏析(鉴赏):

  戏为六绝句其四继续戏为六绝句其三的诗意,对那些不负责任地胡乱糟蹋前贤现象的批评,指责这些人自己的作品不过是一些翡翠戏兰苕一般的货色,而没有掣鲸鱼于碧海那样的伟著。

  “不薄今人爱古人”中的“今人”,指的是庾信、四杰等作家。杜甫之所以“爱古”而不“薄今”,是从“清词丽句必为邻”出发的。“为邻”,即引为同调之意。在杜甫看来,诗歌是语言的艺术,“清词丽句”不可废而不讲。更何况庾信、四杰除了“清词丽句”而外,尚有“凌云健笔”、“龙文虎脊”的一面,因此他主张兼收并蓄:力崇古调,兼取新声,古、今体诗并行不废。“不薄今人爱古人,清词丽句必为邻”,应当从这个意义上去理解。