当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

客至翻译、赏析、拼音版注释、字词句解释(杜甫)

2017-12-22 17:07:12  来源: 小升初网  
字号:

客至.jpg

  客至全文:

  舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。

  花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

  盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。

  肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。

  客至全文翻译:

  房前屋后都是一波春水,只见群鸥日日飞去归来。

  长满花草的庭院小路没有因为迎客而打扫,只是为了你的到来,我家草门首次打开。

  集市太远,盘中的饭菜实在简单;家境贫寒,只有陈年浊酒招待。

  如肯与邻家老翁举杯一起对饮,那我就隔着篱笆将他唤来。

  客至字词句解释:

  ⑴客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜崔明府相过”。明府,唐人对县令的称呼。相过,即探望、相访。

  ⑵舍:指家。

  ⑶但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。

  ⑷花径:长满花草的小路。

  ⑸蓬门:用蓬草编成的门户,以示房子的简陋。

  ⑹市远:离市集远。兼味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。

  ⑺樽:酒器。旧醅:隔年的陈酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。

  ⑻肯:能否允许,这是向客人征询。

  ⑼余杯:余下来的酒。

  客至全文拼音版注释:

  shè nán shè běi jiē chūn shuǐ , dàn jiàn qún ōu rì rì lái 。

  舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。

  huā jìng bù céng yuán kè sǎo , péng mén jīn shǐ wèi jūn kāi 。

  花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

  pán sūn shì yuǎn wú jiān wèi , zūn jiǔ jiā pín zhǐ jiù pēi 。

  盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。

  kěn yǔ lín wēng xiāng duì yǐn , gé lí hū qǔ jìn yú bēi 。

  肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。

  客至赏析(鉴赏):

  首联先从户外的景色着笔,点明客人来访的时间、地点和来访前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把绿水缭绕、春意荡漾的环境表现得十分秀丽可爱。这就是临江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鸥,在古人笔下常常作水边隐士的伴侣,它们“日日”到来,点出环境清幽僻静,为作者的生活增添了隐逸的色彩。“但见”,含弦外之音:群鸥固然可爱,而不见其他的来访者,也是过于单调。作者就这样寓情于景,表现了他在闲逸的江村中的寂寞心情。这就为贯串全诗的喜客心情,巧妙地作了铺垫。

  颔联把笔触转向庭院,引出“客至”。作者采用与客谈话的口吻,增强了宾主接谈的生活实感。上句说,长满花草的庭院小路,还没有因为迎客打扫过。下句说,一向紧闭的家门,今天才第一次为你崔明府打开。寂寞之中,佳客临门,一向闲适恬淡的主人不由得喜出望外。这两句,前后映衬,情韵深厚。前句不仅说客不常来,还有主人不轻易延客意,今日“君”来,益见两人交情之深厚,使后面的酣畅欢快有了着落。后句的“今始为”又使前句之意显得更为超脱,补足了首联两句。

  以上虚写客至,下面转入实写待客。作者舍弃了其他情节,专拈出最能显示宾主情份的生活场景,重笔浓墨,着意描画。“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅”,仿佛看到作者迎客就餐、频频劝饮的情景,听到作者抱歉酒菜欠丰盛的话语:远离街市买东西真不方便,菜肴很简单,买不起高贵的酒,只好用家酿的陈酒,请随便进用吧!家常话语听来十分亲切,很容易从中感受到主人竭诚尽意的盛情和力不从心的歉仄,也可以体会到主客之间真诚相待的深厚情谊。字里行间充满了款曲相通的融洽气氛。

 1/2    1 2 下一页 尾页