当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

古风其十五翻译、赏析、鉴赏、拼音版注释(李白)

2017-12-21 19:42:46  来源: 小升初网  
字号:

古风其十五.jpg

  古风其十五全文:

  燕昭延郭隗。遂筑黄金台。

  剧辛方赵至。邹衍复齐来。

  奈何青云士。弃我如尘埃。

  珠玉买歌笑。糟糠养贤才。

  方知黄鹤举。千里独徘徊。

  古风其十五全文翻译:

  燕昭王延请郭瑰,高筑起了黄金台。

  剧辛从赵国投奔燕国,后来邹衍也从齐国奔来。

  可是如今的当政者,却弃我如同尘埃。

  他们宁肯花珠玉来买歌看舞,却以糟糠养贤才。

  此刻我方明白,黄鹤为什么要远君而去,千里高飞独自徘徊。

  古风其十五字词句解释:

  ①燕昭:即燕昭王。延:聘请。郭隗:战国时燕国人。据《史记·燕昭公世家》记载:战国时,燕昭王欲报齐国侵占国土之耻,屈身厚币招纳天下贤士。郭隗说:“要想招致四方贤士,不如先从我开始,这样贤于我的人就会不远千里前来归附。”于是昭王修筑宫室给郭隗居住,像对待老师一样尊重他。后来乐毅、邹衍、剧辛等都相继来到燕国。当邹衍到燕国时,昭王亲自拿着扫帚,屈着身子在前扫除路上灰尘,恭敬相迎。后任乐毅为上将军。乐毅为燕国攻下齐国七十余城。

  ②黄金台:据《上谷郡图经》载,黄金台在易水东南十八里,燕昭王置千金于台上,以延天下之士。台故址在今河北易县东南。

  ③剧辛:战国时燕将,原为赵国人,燕昭王招徕天下贤士时,由赵入燕。

  ④邹衍:亦作驺衍,战国时著名的哲学家,齐国人。

  ⑤奈何:怎么,为何。青云士:指身居高位的人,即当权者。《史记·伯夷列传》:“闾巷之人,欲砥行立名者,非附青云之士,恶能施于后世哉?”后因以“青云士”喻指位高名显的人。

  ⑥买歌笑:指寻欢作乐。

  ⑦举:高飞。黄鹄举:相传春秋时鲁国人田饶因鲁哀公昏庸不明,自比为“一举千里”的黄鹄(古书中“鹄”、“鹤”常常通用),用“黄鹄举矣”,表示要离开鲁国。

  古风其十五全文拼音版注释:

  yān zhāo yán guō wěi 。 suì zhù huáng jīn tái 。

  jù xīn fāng zhào zhì 。 zōu yǎn fù qí lái 。

  nài hé qīng yún shì 。 qì wǒ rú chén āi 。

  zhū yù mǎi gē xiào 。 zāo kāng yǎng xián cái 。

  fāng zhī huáng hè jǔ 。 qiān lǐ dú pái huái 。

  古风其十五赏析(鉴赏):

  这是一首以古讽今、寄慨抒怀的五言古诗。诗的主题是感慨怀才不遇。

  前四句用战国时燕昭王求贤的故事。燕昭王决心洗雪被齐国袭破的耻辱,欲以重礼招纳天下贤才。他请郭隗推荐,郭隗说:王如果要招贤,那就先从尊重我开始。天下贤才见到王对我很尊重,那么比我更好的贤才也会不远千里而来了。于是燕昭王立即修筑高台,置以黄金,大张旗鼓地恭敬郭隗。这样一来,果然奏效,当时著名游士如剧辛、邹衍等人纷纷从各国涌来燕国。在这里,李白的用意是借以表明他理想的明主和贤臣对待天下贤才的态度。李白认为,燕昭王的英明在于礼贤求贤,郭隗的可贵在于为君招贤。

  然而,那毕竟是历史故事。次四句,诗人便化用前人成语,感讽现实。“青云士”是指那些飞黄腾达的达官贵人。《史记。伯夷列传》说:“闾巷之人欲砥行立名者,非附青云之士,恶能施于后世者!”意思是说,下层寒微的士人只有依靠达官贵人,才有可能扬名垂世,否则便被埋没。李白便发挥这个意思,感慨说,无奈那些飞黄腾达的显贵们,早已把我们这些下层士人象尘埃一样弃置不顾。显贵之臣如此,那么当今君主怎样呢?李白化用阮籍《咏怀》第三十一首讽刺魏王语“战士食糟糠,贤者处蒿莱”,尖锐指出当今君主也是只管挥霍珠玉珍宝,追求声色淫靡,而听任天下贤才过着贫贱的生活。这四句恰和前四句形成鲜明对比。诗人在深深的感慨中,寄寓着尖锐的揭露和讽刺。

 1/2    1 2 下一页 尾页