当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

秦女卷衣全文翻译解释、赏析、鉴赏(李白)

2017-12-18 13:54:23  来源: 小升初网  
字号:

秦女卷衣.jpg

  秦女卷衣全文:

  天子居未央,妾侍卷衣裳。

  顾无紫宫宠,敢拂黄金床。

  水至亦不去,熊来尚可当。

  微身奉日月,飘若萤之光。

  愿君采葑菲,无以下体妨。

  秦女卷衣全文翻译:

  天子身居未央宫,妻妾来收拾衣裳。

  现在未得皇上在紫宫宠爱,怎敢拂坐黄金床?

  没有皇上的旨意,洪水来了也不敢乱走,如果皇上遇到危险,舍命也要保护皇上,就像博熊的冯婕妤一样。

  卑微之身侍奉日月,轻飘若飞萤之光。

  愿君采撷葑菲草的时候,不因为它的根部难看而抛弃它的叶片。

  秦女卷衣字词句解释:

  ⑴《乐府古题要解》:有《秦王卷衣曲》,言咸阳春景及宫阙之美,秦王卷衣以赠所欢也。李白此诗内容与之不同。

  ⑵未央:汉宫名。

  ⑶紫宫:帝王宫禁。这里借指天子。

  ⑷“水至”句:刘向《列女传·贞顺》:楚昭王出游,留妇人渐台之上而去。王闻江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人曰:“王与宫人约,令召宫人必以符,今使者不持符,妾不敢行。”于是使返取符,则水大至,台崩,夫人流而死。

  ⑸“熊来”句:《汉书·外戚传》:建昭(汉元帝年号)中,上幸虎圈斗兽,后宫皆坐。熊佚出圈,攀槛欲上殿。左右贵人傅昭仪等皆惊走,冯婕妤直前当熊而立,左右格杀熊。上问:“人情惊惧,何故前当熊?”婕妤对曰:“兽得人而至,妾恐熊至御座,故以身当之。

  ⑹“微身”句:为卷衣女自言全心身侍奉君王。日月,象征君王。

  ⑺“愿君”句:意谓愿君王勿以自己身份身的低下,而忽视自己对君王的一片忠心。《诗经·邶风·谷风》:采葑采菲,无以下体。郑玄笺:“蔓菁与葍之类也,皆上下可食。然而其根有美时有恶时,采之者不可以其根恶时并弃其菜。”

  秦女卷衣拼音版注释:

  tiān zǐ jū wèi yāng , qiè shì juǎn yī cháng 。

  天子居未央,妾侍卷衣裳。

  gù wú zǐ gōng chǒng , gǎn fú huáng jīn chuáng 。

  顾无紫宫宠,敢拂黄金床。

  shuǐ zhì yì bù qù , xióng lái shàng kě dāng 。

  水至亦不去,熊来尚可当。

  wēi shēn fèng rì yuè , piāo ruò yíng zhī guāng 。

  微身奉日月,飘若萤之光。

  yuàn jūn cǎi fēng fēi , wú yǐ xià tǐ fáng 。

  愿君采葑菲,无以下体妨。

  秦女卷衣全文赏析:

  《秦女卷衣》是唐代诗人李白的作品。

  写宫中卷衣女的自白。反映了封建皇宫中,此类侍女名分不明的尴尬处境。也隐含着李白希望为君王效力,不因年老而放弃这一理想。全诗通篇作比,用典贴切,自然无迹。

  乐府旧题有《秦王卷衣》,述秦王于春日卷衣赠所欢;此诗咏秦女侍奉天子,忠贞不渝,并借以自喻,题旨皆殊,但仍有一定联系,如皆述后宫之事,此为李白拟古乐府生新之一法。作年不详。

 1/2    1 2 下一页 尾页