当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

新林浦阻风寄友人全文翻译及字词句解释(李白)

2017-12-07 10:08:55  来源: 小升初网  
字号:

新林浦阻风寄友人.jpg

  新林浦阻风寄友人全文:

  潮水定可信,天风难与期。

  清晨西北转,薄暮东南吹。

  以此难挂席,佳期益相思。

  海月破圆景,菰蒋生绿池。

  昨日北湖梅,初开未满枝。

  今朝白门柳,夹道垂青丝。

  岁物忽如此,我来定几时。

  纷纷江上雪,草草客中悲。

  明发新林浦,空吟谢脁诗。

  新林浦阻风寄友人全文翻译:

  潮水涨落有一定周期,比较可信,而大风的起止却难以预料了。

  清晨还是西北风,黄昏就成为东南风。

  所以很难依靠风向挂帆,佳期眼看要过去,所以特别想念你。

  海月被风吹破明洁的圆影,茭白也已经生满了绿水塘池。

  昨日去北湖看看那里的梅花,刚刚开放还没有开满枝头。

  今天早上来看东门的杨柳,满是夹道下垂的青丝。

  草木感知季节,我来的时候却难以确定。

  思绪纷纷如江上的飘雪,客旅的我愁绪如岸边青草离离。

  明天一早就从新林浦出发,一路高吟谢脁描写新林浦的诗。

  新林浦阻风寄友人字词句解释:

  新林浦:又名新林港,在今江苏南京市西南。源出牛头山,西流入长江。

  期:约定。

  挂席:行舟扬帆。

  佳期:指与友人相会的日期。

  破圆景:指圆月又快了。

  菰(弧gū)蒋:植物名。名“蒋”,或作“菰”,俗称“茭白”,多年生宿根草本。

  绿池:清澈的池水。

  昨日:指前些日子。

  北湖:即玄武湖,在今南京市。

  白门:指金陵(今南京市)城的西门。古人称西方为白,故称金陵为白门。

  岁物:指岁时风物。

  忽:迅速。

  如此:指前面对时光易逝,景物变化迅速的描写。

  定几时:定在什么时候?

  草草:忧愁的样子。

  客中:羁旅之中。这里指李白自己在作客.

  明发:天将晓时光明始发。

  谢脁:南齐著名谤人。

  谢脁诗:指谢脁《之宜城出新林浦向板桥浦》一诗。谢脁到宣城郡去任太守时,从建康(即金陵,今南京)新林浦出发,曾作此诗。

 1/2    1 2 下一页 尾页