春日行全文:
深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹。
佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝。
春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。
因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。
三千双蛾献歌笑,挝钟考鼓宫殿倾,万姓聚舞歌太平。
我无为,人自宁。
三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云輧。
帝不去,留镐京。
安能为轩辕,独往入窅冥。
小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。
春日行全文翻译:
深宫的高楼高耸入云,宫殿中的大柱子上盘着金龙。
当窗的佳人在白日下纤手调筝,发出优美的乐声。
春风将曲子徐徐吹进君王之耳,原来这是一首仙人之曲,曲名叫《升天行》。
众多楼船绕着天池中的蓬莱仙岛,接沓而行,船下的波浪发出哗哗的响声。
三千名宫娥在船上载歌载舞,撞钟击鼓之声震得宫殿发出轰鸣。
群臣和百姓们也都翩翩起舞,歌颂天下太平。
君王实行无为而治,天下百姓自然安居乐业。
天庭上三十六个天帝要来迎接,仙人们纷纷驾着云车翩然而下。
但是当今之圣明天子,要留在都城与民同乐。
他怎忍心像轩辕黄帝那样,丢下群臣百姓独自一个人去升天成仙呢?
小臣谨向陛下拜祝:祝圣上寿比南山,愿陛下的鸿名,永垂后世,万古留芳!
春日行字词句解释:
⑴春日行:乐府旧题。郭茂倩《乐府诗集》卷六十五列于《杂曲歌辞》。南朝宋鲍照有《春日行》。萧士赟注云:“《春日行》者,时景二十五曲之一也。”《乐府古题要解》无此题。
⑵紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。此指云霄。王琦注云:“紫清似为紫微清都之所,天帝之所居也。”
⑶“佳人”句:王琦注云:“何子朗诗:‘美人弄白日,灼灼当春牖。’”
⑷弦将手语:弦与手摩擦而成声,即以手弹奏之意。手语,手弹乐器,以乐声为语。
⑸升天行:古乐府曲名。《乐府诗集》列于《杂曲歌辞》。
⑹天池:指御园中的池沼。泛蓬瀛(yíng):绕着湖中的假山泛游。蓬瀛,传说中的海中仙山蓬莱、瀛洲。此指天池中的小岛和假山。
⑺蹙(cù)沓(tà):密集迫近貌。
⑻双蛾:这里指宫女。蛾,蛾眉,一女有两眉,故称双蛾。
⑼挝(zhuā)钟考鼓:敲钟击鼓。挝、考,皆击也。
⑽我无为,人自宁:这里指无为而治。《老子》:“我无为而民自化。”
⑾三十六帝:道教传说有三十六个天帝。
⑿云軿(píng):这里指仙人在云中乘坐的有帷有盖的车子。軿,有帷有盖的车子。
⒀镐(hào)京:西周国都,在今陕西西安市西北,自汉武帝后遗址沦陷。这里指唐都城长安。
⒁“安能”二句:《庄子·在宥》:黄帝立为天子十九年,令行天下,闻广成子在崆峒之上,故往见之。再拜稽首问曰:“吾闻子达于至道。敢问治身奈何而可以长久?”广成子蹷然而起曰:“善哉问乎!来!吾语汝至道。至道之精,窈窈冥冥;至道之极,昏昏默默。无视无听,抱神以静,形将自正;必静必清,无劳汝形;无摇汝精,乃可以久生。目无所见,耳无所闻,心无所知,汝神将守形,形乃长生。慎汝内,闭汝外,多知为败。我为汝遂于大明之上矣。至彼,至阳之原也,为汝入于窅冥之门矣。”轩辕,黄帝名。黄帝骑龙升天事,见《史记·封禅书》。窅(yǎo)冥,深远幽隐的样子。窅,同“窈”。入窅冥,升天之谓也。
⒂小臣:李白自称。南山寿:喻寿命长,为常用祝寿之语。语出《诗经·小雅·天保》:如月之行,如日之生,如南山之寿,不骞不崩。
⒃“陛下”句:陛下,对帝王的尊称。陛,台阶。天子陈侍卫于台阶下,以御不测。群臣对天子说话,不敢直呼,呼台阶下侍卫以告天子。垂,流传。鸿名,大名。