当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

李白感遇四首全文翻译及字词句解释

2017-11-30 11:48:16  来源: 小升初网  
字号:

  李白的诗《感遇》一共有四首,张九龄的《感遇》有十二首,下面解析李白的感遇四首。

李白《感遇》其一.jpg

  李白《感遇》其一全文:

  吾爱王子晋,得道伊洛滨。

  金骨既不毁,玉颜长自春。

  可怜浮丘公,猗靡与情亲。

  举首白日间,分明谢时人。

  二仙去已远,梦想空殷勤。

  李白《感遇》其一全文翻译:

  我爱王子晋,他在洛水滨得仙道。

  炼成金骨不毁,玉颜长春。

  那个可爱的浮丘公,与之缠绵可近可亲。

  举首就处在白日之间,分明是个避世的人。

  二仙已经远去,我倒是梦想殷勤。

  李白《感遇》其一字词句解释:

  王子晋:古代神话人物。即王子乔,周灵王的儿子。

  浮丘公:古代传说中的仙人。

李白《感遇》其二.jpg

  李白《感遇》其二全文:

  可叹东篱菊,茎疏叶且微。

  虽言异兰蕙,亦自有芳菲。

  未泛盈樽酒,徒沾清露辉。

  当荣君不采,飘落欲何依。

  李白《感遇》其二全文翻译:

  可叹东篱边的菊花,茎细叶又小。

  虽然说与兰蕙有别,也有自己的芳菲。

  没有喝过老陶的满杯酒,徒然沾上不少清露的光辉。

  正当菊花荣盛的时候你不采撷,菊花飘落的时候你想采也没有了。

李白《感遇》其三.jpg

  李白《感遇》其三全文:

  昔余闻姮娥,窃药驻云发。

  不自娇玉颜,方希炼金骨。

  飞去身莫返,含笑坐明月。

  紫宫夸蛾眉,随手会凋歇。

  李白《感遇》其三全文翻译:

  以前我听说嫦娥窃药以后黑发不变。

  她并不以玉颜皎洁为荣,她希望炼成金骨不老。

  飞上青天就没有回来,含笑坐在明月的广寒宫。

  皇宫里的蛾眉别自夸,随时都有凋歇的危险。

  李白《感遇》其三字词句解释:

  姮娥:即嫦娥。

李白《感遇》其四.jpg

  李白《感遇》其四全文:

  宋玉事楚王,立身本高洁。

  巫山赋彩云,郢路歌白雪。

  举国莫能和,巴人皆卷舌。

  一感登徒言,恩情遂中绝。

  李白《感遇》其四其三全文翻译:

  宋玉事奉楚王,本身立意是非常高洁的。

  在巫山作赋赞美彩云,在郢中歌唱阳春白雪。

  举国上下无人能和,下里巴人都卷舌闭嘴。

  楚王听信登徒子的谗言,对宋玉的恩情就断绝了。

  李白《感遇》其四字词句解释:

  宋玉:战国后期楚国辞赋作家。