当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

赠张相镐其二全文翻译及字词句解释(李白)

最后更新: 2019-10-24 10:05:56 来源: 小升初网
字号:

李白诗歌全集 www.xsc.cn.jpg

  赠张相镐其二全文:

  其二

  本家陇西人,先为汉边将。

  功略盖天地,名飞青云上。

  苦战竟不侯,富年颇惆怅。

  世传崆峒勇,气激金风壮。

  英烈遗厥孙,百代神犹王。

  十五观奇书,作赋凌相如。

  龙颜惠殊宠,麟阁凭天居。

  晚途未云已,蹭蹬遭谗毁。

  想像晋末时,崩腾胡尘起。

  衣冠⒀陷锋镝,戎虏盈朝市。

  石勒⒁窥神州,刘聪劫天子。

  抚剑夜吟啸,雄心日千里。

  誓欲斩鲸鲵,澄清洛阳水。

  六合洒霖雨,万物无凋枯。

  我挥一杯水,自笑何区区。

  因人耻成事,贵欲决良图。

  灭虏不言功,飘然陟蓬壶。

  惟有安期舄,留之沧海隅。

  赠张相镐其二全文翻译:

  我的本家原是陇西人,祖先为汉边将,传说是李广。

  功绩谋略高盖天地,英名高飞青云之上。

  艰苦百战竟然没有封侯,少壮之时颇为惆怅。

  世传崆峒山的人勇猛善战,气激云霄,秋风悲壮。

  英烈李广子孙遗传其勇猛,历经百代,仍然得其精神。

  我十五岁观阅奇书,作赋凌驾于司马相如之上。

  曾经皇上龙颜殊宠,曾经在麒麟阁遥望天子的宫殿。

  晚途坎坷不平,命运蹭蹬,惨遭谗毁。

  现在的情况与晋末有点类似,胡尘崩腾而起。

  衣冠富豪陷于刀光剑影之中,胡虏充溢朝廷和城市。

  安禄山像石勒一样窥觑神州大地,又像刘聪一样想劫持天子。

  我常常在夜间抚剑吟啸,雄心不已。

  我发誓要斩除害人的鲸鲵,澄清洛阳河水,

  让海内六合遍洒霖雨,万物欣欣向荣,再无凋枯。

  我笑挥一杯酒,自己是什么啊?竟然以天下为己任。

  我也耻于依靠别人的力量来成事情,最重要的是先有良图在胸。

  不要谈论灭虏的功劳,完事以后我就飘然去蓬莱仙岛。

  只是像安期生一样,把玉鞋留在沧海之隅。

  赠张相镐其二字词句解释:

  ⑴本家:祖籍,陇西,郡名。西汉名将李广是陇西成纪(今甘肃秦安县)人,所以诗人说自己的祖籍是陇西。

  ⑵先:祖先,这时指李广。

  ⑶功略:功绩谋略。盖天地:形容功略很大。

  ⑷不侯:没有封授侯爵。这句说李广虽苦战立功,但不得封侯。

  ⑸崆峒:山名,在今甘肃平凉县西。相传这一带的人勇敢善战。这里也是指李广。金风:秋风。两句意为:世人称赞李广的英勇无敌,说他的气概象秋风一样劲壮。

  ⑹英烈:英勇壮烈。厥:其。王:通“旺”。两句意为:李广英烈的精神留传给他的子孙,百代之后还旺盛地保持着。

  ⑺奇书:指诸子百家的著作。

  ⑻凌:超越。

  ⑼惠:作动词用,赐给。殊宠:特殊的宠遇。

  ⑽麟阁:即麒麟阁,皇帝的藏书处,这里指翰林院。凭:紧靠。天居:皇帝居住的地方。这两句是回忆在长安时的翰林生活。

  ⑾晚途:晚年。未云已,未止,指自己的进取之心并没有停止。蹭蹬:路途艰阻难行的样子,比喻失意、潦倒。两句意为:我直到晚年,仍没有停止前进;政治上的失意,是因受到权奸的谗毁。

  ⑿崩腾:即奔腾。胡尘起,胡骑来侵。这两句指晋末我国北方内迁各族以匈奴刘姓贵族为首发动的反晋战争。

  ⒀衣冠:指官僚、豪绅等上层人士。锋:刀刃;镝(dí):箭镞(zú)。陷锋镝:遭受战争的灾祸,到处都是侵扰者的足迹。

  ⒁石勒:十六国时期后赵的建立者,羯(jié)族人,公元三一九年自称赵王。公元三二九年灭前赵,占领了北方大部分地区。窥,窥伺,企图待机而动。神州,中国的别称。

  ⒂刘聪:十六国时期汉国的君主,匈奴人。劫天子,指刘聪俘虏西晋的怀、愍二帝。

  ⒃这四句表明了诗人要扫平叛乱,光复洛阳,不使唐王朝重蹈西晋复辙的决心。

  ⒄六合:天地四方,这里指天下。霖雨:连绵的大雨。这里比喻恩泽。这两句用天降甘霖使万物复苏,比喻朝廷平息叛乱,使人民恢复安定的生活。

  ⒅两句意为:耻于依靠别人而成事,重在实现自己的宏图。

  ⒆陟:登。方壶:又名方丈,传说东海中三神山之一。安期,安期生,古代神话中的仙人。舄(xì):鞋子。安期舄,传说安期生仙去以后,留下了一双玉鞋。这四句表明自己志在灭虏,不求功名利禄。

  赠张相镐其一拼音版注音、翻译、赏析(李白)

  https://www.xsc.cn/gushici/201910/23089.html

  赠张相镐其二拼音版注音、翻译、赏析(李白)

  https://www.xsc.cn/gushici/201910/23090.html